名称:英语专业八级考试翻译校对与该错解析
作者:未知
出版社:重庆大学出版社
格式:pdf,txt
本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。
英语专业八级考试翻译校对与该错解析内容简介
《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》pdf书下载。
英语专业八级考试翻译校对与该错解析部分内容
第一章翻译
第一节 年夜纲简述
翻译是跨文化信息传播的有效方式。通过翻译,人们能向本族文化输入信息、介绍别国文化和先进经验、引进高新科学技术;同时,通过翻译,人们能向其他平易近族介绍自己、传输本国文化、增强彼此的交换与合作。
英语专业八级考试的重要组成部分是翻译。翻译是综合运用英汉两种语言的能力的体现,涉及学生的辞汇量、语法根本、语言功底、理解能力、表达能力、跨文化交际能力等。
六级要求:初步了解翻译根本理论和英汉两种语言的异同,并掌握经常使用的翻译技能。考生想在翻译部分取得高分,需要在上述各个方面增强积累和练习。
一、讲授年夜纲
《高档学校英语专业英语讲授年夜纲》按品级划分讲授要求。每学期为一级,共有入学、二级、四级、六级和八级五个品级。各级具体的翻译要求如下:
入学要求:能将难度不跨越高三课文水平的短语和句子译成汉语,要求理解正确、语言通顺。
二级要求:能自力完成课程中的各种翻译练习,要求理解准确、语言通顺。
四级要求:能自力完成课程中的各种翻译练习,要求译文忠实于原文、表达流利。从某种水平上说,翻译是英语学习中听、说、读、写四项技能的综合反应。能将中等难度的英语篇章或段落译成汉语,要求译文忠实原文,语言通顺,速度为每小时250~300个英文单词;能将中等难度的汉语篇章或段落译成英语,要求与英译汉相同。由重庆年夜学出书社出书刊行电子书在线试读《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》跟重庆年夜学出书社都为了本书付出了辛勤劳动。由重庆年夜学出书社刊行,《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》在线书籍介绍。能担任外宾平常生活的口译。
八级要求:能运用翻译的理论和技能,将英美报刊上的文章以及文学原著译成汉语,或将我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语,速度为每小时250~300个英文单词。要求译文忠实原意,语言流利。能担任一般外事活动的15译。
《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》为“级不可失”英语专业四、八级考试丛书之《英语专业八级考试·翻译、校对与改错解析》分册。《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》为两个部分:第一部分为“翻译”,以英语专业八级考试翻译原题为根本,从英译汉和汉译英两个方面分析翻译试题中的难点,指出考生在翻译考试中常犯的错误,并从辞汇、句子、语篇三个层面详细阐释考生应该掌握的翻译技能及其他应试策略;第二部分为“校对与改错”,主要从辞汇、语法、语篇等几个方面临“校对与改错”部分中经常出现的错误类型进行分析,提出改错方法,使考生不但知其然,还知其所以然,并提出针对性较强的备考策略及应试技能。《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》紧扣原题,难点突出,所列考题包括了1997年至2008年的相关考题.有很好的应试指导感化。
《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》所选用的例子都是八级考试中考生所翻译的译文和其常犯的或者编者认为在平常讲授中英语专业学生易犯的错误,这样可以有的放矢,使读者有很强的代入感。
。本站的pdf电子书《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》主要是由网络收集整理来的,最终著作权仍归属于原书的作者未知和出版商。如果您喜欢这本书,请多多支持我们的图书出版事业,让辛苦写书的作者得到应有的回报。在此也要感谢重庆大学出版社,感谢出版社为《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》的出版所做的工作。本站只提供图书的试读版,同时欢迎更多的爱好读书的朋友来电子书下载网来分享更多好看的pdf电子书,免费下载您所需要的电子书籍。最后衷心感谢您下载《英语专业八级考试翻译校对与该错解析》pdf版免费电子书。
参考: pdf图书下载 英语专业八级考试翻译校对与该错解析
本文来自一纸枕书投稿,不代表电子书资源网立场,如若转载,请联系原作者获取。