名称:实用英汉对比与翻译(英汉双向)
作者:彭萍
出版社:中央编译出版社
格式:pdf,txt
本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。
实用英汉对比与翻译(英汉双向)内容简介
《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》免费pdf电子书。
实用英汉对比与翻译(英汉双向)部分内容
《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》由北京外国语年夜学彭萍副教授编著,积作者多年翻译理论研究、翻译讲授、翻译实践之经验,从英汉句式结构对比、词义对比、句子内部衔接的差别、语态差别、思维差别、文化差别等多种角度,带领读者领略英汉两种语言的异同并周全掌握英汉互译技能。理论与实践相结合。通过英汉语言对比理论和翻译理论来指导翻译实践。不但可以作为翻译实践的教科书,还可以作为英汉对比和翻译研究的理论参考书。全书的最后列有专章,结合篇章翻译对《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》涉及的翻译技能进行综合讲解和补充,以便读者更好地掌握前面各章的内容。通过年夜量的实例透彻地分析英汉两种语言的差别,在此根本上总结英汉互译技能。分析透彻,条理清晰。外语类免费电子书《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》的作者彭萍和中央编译出书社为本书的写作出书都付出了很多汗水。由中央编译出书社刊行,《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》在线念书。取材范围广,实用性强。在吸收已有研究成果的根本上加入了作者独到的翻译看法和翻译实践的最新材料,内容翔实,分析深入浅出,具有很强的实用性。
讲解与练习相结合。每章后附有与该章所讲内容相匹配的句子翻译练习,使读者可以通过翻译实践来掌握有关章节的内容。同时书后还附有多篇不同题材和体裁的篇章翻译练习,供读者检验和提高自己翻译各种篇章的能力。
彭萍,北京外国语年夜学副教授,获北京年夜学博士学位。研究方向为翻译学、翻译讲授、专门用途英语(ESP)翻译。兼任教育部翻译证书考试培训主讲教师、BEC白话考官,曾担任结合国教科文组织译员。已出书专著2部,即《伦理视角下的中圜传统翻译活动研究》、《实用商务文体翻译(英汉双向)》,译著《20世纪视觉艺术》、《中国五岳》等6部,主编或参编教材、参译辞书等7部,并在多家学术刊物颁发论文多篇。
《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》为中央编译出书社出书刊行。
。本站的pdf电子书《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》主要是由网络收集整理来的,最终著作权仍归属于原书的作者彭萍和出版商。如果您喜欢这本书,请多多支持我们的图书出版事业,让辛苦写书的作者得到应有的回报。在此也要感谢中央编译出版社,感谢出版社为《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》的出版所做的工作。本站只提供图书的试读版,同时欢迎更多的爱好读书的朋友来电子书下载网来分享更多好看的pdf电子书,免费下载您所需要的电子书籍。最后衷心感谢您下载《实用英汉对比与翻译(英汉双向)》pdf版免费电子书。
参考: 电子书pdf下载 实用英汉对比与翻译(英汉双向)
本文来自卿尘投稿,不代表电子书资源网立场,如若转载,请联系原作者获取。