名称:沉思录(中英双语.典藏本)
作者:马可.奥勒留
出版社:中央编译出版社
格式:pdf,txt
本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。
沉思录(中英双语.典藏本)内容简介
《沉思录(中英双语.典藏本)》免费pdf电子书。
沉思录(中英双语.典藏本)部分内容
品质闪耀在良好的传承中
从我的祖父维勒斯,我学习到弘德和制怒。
从我父亲的名声及对他的追忆,我懂得了谦虚和果敢。
从我的母亲,我濡染了虔诚、仁爱和不但戒除罪行,甚而戒除恶念的品质,以及远离奢侈的简朴生活方式。
从我的教员那边,我明白了不要介入马戏中的任何一派,也不要陷入角斗戏中的党争;我从他也学会了忍受劳作、清心寡欲、事必躬亲,不干与他人事务和不轻信蜚语诽谤。因为那些在生活中被自己的活动弄得精疲力尽的人也是放浪者,他们没有目标来引导每一个行为,总之,他们的所有思想都是无目标的。
从拉斯蒂克斯,我领悟到我的品格需要改良和训练,知道不迷误于狡辩的比赛,不写作投机的工具,不进行繁琐的劝戒,不显示自己训练有素,或者做善良的行为以图炫耀;学会了避免辞藻华丽、构想精巧的写作;不穿着出门用的衣服在室内行走及别的类似事情;学会了以朴实的风格写信,就像拉斯蒂克斯从锡纽埃瑟给我的母亲写的信一样;对于那些以言词冒犯我,或者对我做了错事的人,一旦他们表现出和解的意愿,就甘愿答应地与他们和解;从他,我也学会了仔细地阅读,不满足于表面的理解,不轻率地同意那些夸夸其谈的人;我亦感谢他使我熟悉了埃比克太德的言论,那是他从自己的收藏中教授给我的。
从阿珀洛尼厄斯,我懂得了意志的自由和目标的果断不移;懂得了在任什么时候候都要依赖理性,而不依赖任何别的工具;懂得了在失子和久病的剧烈痛苦中镇定如常;从他,我也清晰地看到了一个既果断又灵活,在教导人时绝不暴躁的活的榜样;看到了一个苏醒地不以他诠释各种哲学原则时的经验和艺术自傲的人;从他,我也学会了若何从值得尊重的朋友那边得到好感而又丝绝不显得低微,或者对他们置若罔闻。
从塞克斯都,我看到了一种仁爱的气质,一个以慈祥方式办理家庭的榜样和合乎自然地生活的不雅念,看到了毫无卖弄的庄严,为朋友投机的细心,对无知者和那些不假思索颁发意见的人的容忍:他有一种能使自己和所有人欣然相处的能力,以致和他交往的愉快胜过任何阿谀,同时,他又受到那些与其交往者的高度尊重。他具有一种以明智和系统的方式发现和整理必要的生活原则的能力,他从不表现任何愤慨或别的豪情,完全避免了豪情而同时又温柔宽厚,他可以或许表示嘉许而绝不烦琐,拥有渊博知识而绝不矜夸。
从文法家亚历山年夜,我学会了避免挑剔,不去苛责那些表达上有粗俗、欠文理和生造等毛病的人们,而是工致地通过回答的方式、证实的方式、探讨事物本身而非辞汇的方式,或者别的得当启迪,来引出那应当使用的正确表达。
从弗朗特,我学会了不雅察仅仅在一个暴君那边存在的妒忌、伪善和口是心非,知道我们中间那些被称为上流人的人一般是相当缺少善良之情的。
从马克西默斯,我学会了自制,不为任何工具所左右,在任何情况里和疾病中欢愉如常,在道德品格方面形成一种甜美和庄严的得当配合;做摆在眼前的事情并毫无怨言。我也注意到:任何人都不能认为受到了他的鄙弃,或者敢自认是比他更好的人。对于幸运所赐的丰富的有益于生命的工具,他不炫耀也不推辞,所以,当他拥有这些工具时,他享受它们且绝不做作;而当他没有这些工具时,他也不渴求它们。没有人能说他像一个狡辩家、一个伶牙俐齿的家奴,或者卖弄学问的人,而都认可他是成熟的人,完善的人,不受阿谀的影响,可以或许安排他自己和他人事务的人。他对他的身体健康有一种合理的关心,他既不是太依恋生命,又不是对小我的形象漠不关心,但他通过自己的注意,依然很少需要看医生、吃药或进补品。而且,他不喜欢变更不居,而是爱好住在同一个地方,专注于同一件事情,在他的头痛病爆发曩昔之后,他又顿时脸孔一新,精神充沛地去做他通常的工作。而这种一方面能足够强健地承受,另外一方面又能保持苏醒的品质,正是一个拥有一颗完善的、不可战胜的灵魂的人的标记,这正像他在马克西默斯的疾病中所表现的一样。我也为此而感谢神明:我没有卷入对他们任何一小我的冒犯。但是,我——作为知道善和恶的性质,知道前者是美后者是丑的人;作为知道做了错事的人们的赋性是与我相似,我们不但具有同样的血液和皮肤,而且分享同样的理智和同样的一分神性的人——决不可能被他们中的任何一小我损害,因为任何人都不可能把恶强加于我,我也不可能迁怒于这些与我同类的人,或者憎恨他们。丢开你的书吧;不要再让你分心,分心是不允许的;但仿佛你现在濒临死亡、轻视这肉体吧;那只是血液、骨骼和一种网状组织,一种神经、静脉和动脉的结构。
从戴奥吉纳图斯,我学会了不使自己碌碌于琐事,不相信术士巫师之言,驱除鬼魅精灵和类似的工具;学会了不畏惧也不热衷于战斗;学会了让人说话;学会了亲近哲学。
不要去注意他人心里在想什么,一小我就很少会被看成是不幸福的,而那些不注意他们自己心里的活动的人却必定是不幸的。本册书于2008年4月由中央编译出书社出书刊行电子书在线试读《沉思录(中英双语.典藏本)》书的作者马可.奥勒留跟中央编译出书社都为了本书付出了辛勤劳动。这本图书于2008年4月由中央编译出书社刊行,《沉思录(中英双语.典藏本)》在线书籍介绍。
西奥菲拉斯图斯在他比力各种恶的行为时像一个真正的哲学家那样说:因欲望而引起的犯罪比那些因愤慨而引起的犯罪更应该受训斥。
《沉思录》是古罗马唯一一位哲学家皇帝马可·奥勒留所著,这本自己与自己的十二卷对话,内容年夜部分是他在鞍马劳顿中所写,是斯多葛派哲学的一个里程碑。《沉思录》来自于作者对身羁宫庭的自身和自己所处混浊世界的感受,追求一种摆脱了豪情和欲望、冷静而达不雅的生活。
《沉思录:中英双语·典藏本》既有中文的简练优雅,又有英文的古朴纯真,在中文阅读中满足读者对于英文版本的追求。
马可·奥勒留是一个悲怆的人;在一系列必需加以抗拒的欲望里,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去过一种宁..
温总理读了百遍的案头书.
每小我都会有需要读它的时候..
权势巨擘译本有史以来最伟年夜的作品之一...
我觉得,《沉思录》这本书它固然是所有喜欢念书的人都应该读一读的,但是它也许对于官员,特别是对于高级官员来说,它有着一个更重要的启迪。我们知道一个高级官员,他能不能正确地运用他手中的权利,首先是取决于一个良好的政治制度,其次就是官员的小我修养也是非常重要的。但我们不可以或许只有我们自己平易近族的资源,也应该放眼向西方去学习。
《沉思录》里面最感动我的是这样的一句话,就是作者奥勒留引用了一位希腊贤者的话说,这个有德的人,如果成为王者的话,他的天职就是要忍受抱怨的。换句话说,一个在道德上非常完善的王者,他肯定要遭受来自各方面的这种抱怨,但是他可以或许平静地看待这些抱怨。
——凤凰卫视《时事亮亮点》
本书文笔优美,表述简洁,不同于一般的哲学书籍,像是写给密切朋友的信。作者希望人们酷爱劳作,了解生命的本质和生活的艺术,尊重公共利益并为之尽力。
——《京华时报》
《沉思录》即是这样的一本书。当我第一次读到“一小我退到任何一个地方都不如退入自己的心灵更加安好和更少苦恼,特别是当他在心里有这种思想的时候,通过考虑它们,他顿时进入了完全的安好”时,便立即着迷于这干净崇高的文字,因为它让我看到,对永恒的世界来说,生命的短暂,各种私欲的微不足道。我们可以同意他的话,而且说,它的崇高,也许是来自作者思想的严肃、庄重、纯粹和主题的崇高;它的忧郁,也许是来自作者对身羁宫庭的自己和自身所处的混浊世界的感受;而它的甜美,则只能是由于作者的心灵的安宁和静谧了。”且不去管它。奥勒留好像伸手拍着我们的肩膀,眼光灼灼,对我们说:好自为之吧,你其实不能改变世界。本站的pdf电子书《沉思录(中英双语.典藏本)》主要是由网络收集整理来的,最终著作权仍归属于原书的作者马可.奥勒留和出版商。如果您喜欢这本书,请多多支持我们的图书出版事业,让辛苦写书的作者得到应有的回报。在此也要感谢中央编译出版社,感谢出版社为《沉思录(中英双语.典藏本)》的出版所做的工作。本站只提供图书的试读版,同时欢迎更多的爱好读书的朋友来电子书下载网来分享更多好看的pdf电子书,免费下载您所需要的电子书籍。最后衷心感谢您下载《沉思录(中英双语.典藏本)》pdf版免费电子书。
参考: 电子书下载pdf 沉思录(中英双语.典藏本)
本文来自怪你过分美丽投稿,不代表电子书资源网立场,如若转载,请联系原作者获取。