英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材),PDF下载

名称:英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材) 作者:刘其中 出版社:清华大学出版社 格式:pdf,txt 本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)内容简介 免费电子书《英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)》。 英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)部...

名称:英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)
作者:刘其中
出版社:清华大学出版社
格式:pdf,txt 
本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。 

英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)内容简介

免费电子书《英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)》。

英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)部分内容

第一章新闻翻译概论
  一、翻译、新闻翻译、英汉新闻翻译
   1.什么是翻译?
   我国的权势巨擘工具书《中国年夜百科全书》对翻译的界定是:翻译是“把已说出或已写出的话的意思用另外一种语言表达出来的活动”。我国的另外一部权势巨擘工具书《辞海》则认为:翻译“是把一种语言文字的意义用另外一种语言文字表达出来”。《美国年夜百科全书》的界定与此有些类似,它写道:Translation is“the act of rendering a work of one languageinto another”
   台湾有位叫纪华煌的学者,他在《浅说新闻翻译》一书中引述了一位研究生的论文,该论文提出:翻译是“以甲种语文,转达乙种语文所代表的思想。就其过程言,是先以思想理解语文,再以语文表达思想;就其效果言,则前后两种思想愈相似,译品愈真”。”
   我国有位英语教授叫范仲英,他在《实用翻译教程》一书中对翻泽做了如下界定:“翻译是人类交换思想过程中沟通不同语言的桥梁,使通晓不同语言的人能通过原文的重新表达而进行思想交换。”
   上述界说都有一定道理,但作者以为范仲英教授的界定更加周全、更加科学。翻译是把一种语言的信息用另外一种语言表达出来,使译文读者能得到原作者所表达的思想,得到与原文读者年夜致相同的感受。它不但从宏不雅上说了然翻译的过程和意义,而且还从微不雅上强调了翻译应该到达的目标和应该起到的感化。本册书于2009年7月由清华年夜学出书社出书刊行pdf,txt格局电子书下载《英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)》书的作者刘其中跟清华年夜学出书社都为了本书付出了辛勤劳动。  《英汉新闻翻译》与同时出书的《汉英新闻编译》是姊妹篇,都属高档院校新闻专业教材,系统讲授若何把英文新闻翻译成中文新闻,供国内里文媒体使用。本书是作者持久从事新闻翻译和英文新闻报道的经验总结,其中还汇集了作者在香港树仁学院(现香港树仁年夜学)讲授新闻翻译和高级英文新闻写作课程的课本,以及在清华年夜学讲授英汉新闻翻译的讲稿。它既是新闻院校的专业教科书,也可作为有志于学习英汉新闻翻译的记者、编纂和青年教师的专业进修教材。
。本站的pdf电子书《英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)》主要是由网络收集整理来的,最终著作权仍归属于原书的作者刘其中和出版商。如果您喜欢这本书,请多多支持我们的图书出版事业,让辛苦写书的作者得到应有的回报。在此也要感谢清华大学出版社,感谢出版社为《英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)》的出版所做的工作。本站只提供图书的试读版,同时欢迎更多的爱好读书的朋友来电子书下载网来分享更多好看的pdf电子书,免费下载您所需要的电子书籍。最后衷心感谢您下载《英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)》pdf版免费电子书。

参考: 电子书pdf下载 英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)

本文来自抚琴绘长歌投稿,不代表电子书资源网立场,如若转载,请联系原作者获取。

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
() 0
上一篇 02-13
下一篇 02-13

相关推荐

  • 英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材),PDF下载

    名称:英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材) 作者:刘其中 出版社:清华大学出版社 格式:pdf,txt 本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)内容简介 免费电子书《英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)》。 英汉新闻翻译(新闻与传播系列教材)部

    2023-02-13 19:51:01
    995 0

评论列表

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信