名称:宋词意译新探
作者:包杰
出版社:学林出版社
格式:pdf,txt
本电子书只供学习参考,请更多地支持正版图书。
宋词意译新探内容简介
《宋词意译新探》pdf在线阅读。
宋词意译新探部分内容
本书是《唐诗意译新探》的姊妹篇。其写作背景、动机、以及写作特色,均与《唐诗意译新探》一脉相承,主要针对当今词学家选注的“宋词注”作深入探讨,欲弥补其存在的言不由衷、辞不达意、意欲末尽之憾。该书的译作风格、水平,源于《唐诗意译新探》但又较前者更稳健、洒脱;前者锋芒,后者敦厚,但在发挥想象力和开拓性方面亦毫不逊色。如上面的几则举列,均不乏独到的见解,不失为一家之言。
晏殊
浣溪沙
一曲新词酒一杯。
【译文】依旧是去年我在这儿徘徊怅惘的暮春天气,也依旧是当年的亭台楼阁环绕着的幽静庭园,所不同的只是花已落,时已逝。pdf格式电子书下载《宋词意译新探》的作者包杰和学林出版社为本书的写作出版都付出了很多汗水。包杰完成宋词意译新探》提前了解书籍内容。夕阳西下几时回①?无可奈何花落去,似曾相识燕归来②。小园香径独徘徊③。
【注释】①夕阳:这里的夕阳指逝去的时光。②似曾相识燕归来:燕为候鸟,冬去春来,性恋旧栖,必寻故居筑巢。故云“似曾相识”。③香径:满地沾有落花余香的小路。去年天气旧亭台。可叹啊。花残春去,本属无情;时光易逝,岂能再返?此刻,只有我的身影追随着我徘徊在这铺满残英、留有余香的庭园小路上;聊以排遣的是几杯浊酒催我吟成了一曲新词。唯一赖以陪伴、慰我孤寂的只有那似识兴亡却仍恋故居、依依多情的呢喃飞燕,宛如故友重逢,迎着我飞来飞去。
【试评】从来皆以“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”一联“属对工巧而流利”。喟叹其“词语之工”。余则谓全篇的点睛之笔却在于“似曾相识燕归来”这一句。寓意是引用刘禹锡的七绝《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意。感叹只有飞燕似识兴亡,却仍恋故居,终究强于“夕阳西下”、落花流水的留去无踪、飘然远逝不复返的无情。当然,作为作者晏殊的感叹,是同他的金马玉堂、踌蹰满志的身份不相称的,只能作为有闲阶级的一种闲愁而已。本站的pdf电子书《宋词意译新探》主要是由网络收集整理来的,最终著作权仍归属于原书的作者包杰和出版商。如果您喜欢这本书,请多多支持我们的图书出版事业,让辛苦写书的作者得到应有的回报。在此也要感谢学林出版社,感谢出版社为《宋词意译新探》的出版所做的工作。本站只提供图书的试读版,同时欢迎更多的爱好读书的朋友来电子书下载网来分享更多好看的pdf电子书,免费下载您所需要的电子书籍。最后衷心感谢您下载《宋词意译新探》pdf版免费电子书。
参考: 免费图书下载 宋词意译新探
本文来自至尊狂魔┈投稿,不代表电子书资源网立场,如若转载,请联系原作者获取。